Las formas
articuladas de la preposición di (del,
dello, della, dei, degli, delle) se usan también con valor de artículo
partitivo; en este caso tienen la función de indicar una parte, una cantidad
indeterminada.
Artículo partitivo singular
En singular el
artículo partitivo equivale a “un poco”:
Dammi dell’acqua.
Compra del pane.
È caduta della
pioggia.
C’è dell’ironia nelle
tue parole.
Como se ve en los
ejemplos el artículo partitivo solo puede usarse con sustantivos incontables:
no se puede decir ho letto del libro,
se debe decir ho letto un libro; es
correcto decir prestami del denaro y
no prestami un denaro.
El uso del
artículo partitivo con sustantivos abstractos está limitado a expresiones
particulares como avere dell’ingegno, del
buon senso, dello spirito, del coraggio. Por lo general, para atenuar el
significado de un sustantivo abstracto se recurre a expresiones adverbiales (ho un po’ di sonno, un certo sonno,
abbastanza sonno).
Artículo partitivo plural
En plural el
artículo partitivo sustituye al inexistente plural del artículo indeterminado y
equivale a “alguno/a, algunos/as”:
Sento dei rumori.
Abbiamo degli ospiti.
Mi sono accaduti dei
fatti strani.
Degli uomini mi
seguono.
- El artículo partitivo plural se puede omitir cuando el sustantivo al cual se refiere es un sujeto pospuesto al verbo:
Sono rimasti soltanto
cornetti alla crema.
Al calar del sole
appariranno ombre sinistre.
- O un complemento:
Ho prestato libri a
mezzo mondo.
Ha commesso errori
assai gravi.
- Cuando el artículo partitivo forma parte de un complemento indirecto (precedido por una preposición), se prefiere cambiar la estructura; en vez de decir:
Ho scritto a degli
amici,
se dice:
Ho scritto ad alcuni
amici u ho scritto ad amici.
hola
ResponderEliminar