domingo, 28 de julio de 2013

Uso de los verbos reflexivos en italiano: ejemplos


La característica de la conjugación reflexiva es que las voces verbales están precedidas de las partículas pronominales mi, ti, si, ci, vi: mi lavo, ti lavavi, si lavò, etc.
  • En el modo indefinido y en el presente del imperativo (excepto la 3. ª persona singular y plural) estas partículas se posponen al verbo: lavarsi, lavatosi, lavandosi; làvati, laviamoci, lavatevi.
  • En la forma negativa de la 2. ª persona singular y plural del imperativo presente, la partícula pronominal puede encontrarse indistintamente antes del verbo (forma proclítica) o después del verbo (forma enclítica):
Non ti lavare o non lavarti.
Non vi lavate o non lavatevi.
  • Cuando un infinitivo es regido por un verbo servile también se puede elegir entre la forma enclítica o proclítica:
Ti voglio fare un regalo.
Voglio farti un regalo.
  • Los tiempos compuestos de los verbos reflexivos se forman con el auxiliar essere, por lo tanto el participio pasado concuerda en género y número con el sujeto:
Daniele si è lavato.
Daniela si è lavata.
  • Si el reflexivo está acompañado por un verbo servile, se usa el auxiliar essere cuando la partícula pronominal es anterior al verbo (si è voluto lavare), en cambio, cuando la partícula va detrás del verbo, se debe utilizar el auxiliar avere (ha voluto lavarsi).

La conjugación de los verbos intransitivos pronominales es igual a la de los verbos reflexivos.

sábado, 13 de julio de 2013

La partícula “ci locativo” + verbo reflexivo


Verbo trovarsi

Mi trovo bene a Milano = Mi ci trovo bene (a Milano).

Ti trovi bene a Milano = Ti ci trovi bene.

Si trova bene a Milano = Ci si trova bene.

Ci troviamo bene a Milano = O

Vi trovate bene a Milano = Vi ci trovate bene.

Si trovano bene a Milano = Ci si trovano bene.


miércoles, 10 de julio de 2013

Verbos "essere" y "avere" en italiano: concordancia, uso y ejemplos


La lengua italiana utiliza dos verbos auxiliares para formar los tiempos verbales compuestos: “essere” (ser o estar) y “avere” (tener).
 
El verbo essere es el auxiliar característico de los verbos reflexivos y pronominales, de los verbos impersonales y de muchos intransitivos, además de servir para todos los tiempos de las conjugaciones pasivas.

El verbo avere es el auxiliar característico para los tiempos compuestos de todos los verbos transitivos activos y de algunos intransitivos.

Cuándo utilizar el verbo auxiliar “essere” del idioma italiano
Los verbos impersonales se conjugan con el auxiliar essere, como por ejemplo: sembrare, capitare, bisognare: 
È capitato spesso di sentirne parlare.
Bisogna che si faccia presto.
  • A veces, los impersonales pueden ser usados personalmente: 
L’esercizio mi è sembrato facile.
Sono accadute molte disgrazie.
  • Cualquier verbo puede ser usado impersonalmente con el sujeto indeterminado “si”: si racconta, si dice. Si el verbo es reflexivo “si” se transforma en “ci”, para evitar la repetición: Ci si lamenta senza ragione.
  • Los verbos impersonales usados solo con la tercera persona del singular, requieren el uso del essere: Mi è bastata un’ora per studiare, Non ci sono bastati i soldi.

Los verbos de movimiento: uso del “essere” y “avere”
Cuando la acción es considerada en relación a un lugar determinado o implícito, los verbos de movimiento en italiano requieren el auxiliar essere: uscire, saltare, correre:  
Siamo usciti dal cinema.
Sono saltati dal letto.
È corso a casa.
  • Cuando la acción no indica la meta o el punto de partida, sino solo el movimiento, se utiliza el verbo avere, como por ejemplo viaggiare, camminare: 
Hanno viaggiato in treno.Avranno camminato un’ora.

Los auxiliares con los verbos “dovere”, “potere” y “volere”
Los llamados verbos servili, usados como verbos por sí mismos, se escriben con el auxiliar avere:
Gli ho voluto molto bene.
Non ho potuto fare diversamente.
  • Cuando tienen función de verbos servili, asumen el auxiliar que impone el verbo que acompañan: ho dovuto studiare.

“Essere” y “avere” con algunos verbos impersonales
Los verbos que indican fenómenos atmosféricos nevar, llover; en los tiempos compuestos prefieren el uso del verbo avere, aunque no es infrecuente el uso del auxiliar essere: É nevicato, Ha piovuto tutta la notte.

Otras funciones de los verbos italianos “essere” y “avere”
El verbo essere puede tener la función de cópula para la formación del predicado nominal (il tempo é brutto) y la de predicado verbal en el significado de esistere (existir) y trovarsi (encontrarse): Dio è, Il giornale é sulla scrivania. El verbo avere tiene también la función de predicado verbal en el significado de “poseer”: Massimo ha una bella casa, mio fratello ha una vasta biblioteca.

Concordancia del verbo “essere”
  • Las conjugaciones de los verbos transitivos que en los tiempos compuestos necesitan del auxiliar avere, es idéntica a la de los verbos transitivos: Mario ha corso, Maria ha corso
  • Para los intransitivos que requieren el auxiliar essere, la diferencia de conjugación se observa solo en los tiempos compuestos. Cuando el participio pasado es avere queda invariable, mientras cuando el auxiliar es essere concuerda en género y número con el sujeto: Mario è partito, Maria è partita; Carlo e Mario sono partiti, Carla e Maria sono partite.
Como se ha visto, algunos verbos intransitivos requieren el auxiliar essere y otros el avere; no existe una única regla que permita establecer qué auxiliar debe utilizar cada verbo.

La partícula pronominal “ci”: funciones de la particella pronominale ci


Complemento de lugar, locativo
Sei andato là/ a Roma / in Italia / da Luca / al cinema / a nuotare?
Sì, ci sono andato.

Con el verbo essere (= esserci, “esistere, trovarsi”):
Alla sfilata c’erano due indossatrici famose. / C’era un’indossatrice famosa.
Chi c’era alla festa?
Che cosa c’è sul tavolo?
Nella stanza ci sono due poltrone.

Sustituye a los complementos a + grupo nominal
Pensi ancora alla tua fidanzata?
Sì, ci penso spesso (= alla mia fidanzata).
De igual forma con los verbos pensare a, credere a, giocare a, rinunciare a, partecipare a, tenere a...

Se encuentra como partícula fija en numerosas perífrasis verbales idiomáticas
Volerci/metterci = occorre. Da qui a casa mia ci vogliono dieci minuti a piedi.
Arrivarci = capire. Diglielo che dovrebbe portare un regalo perché da sola non ci arriva.
Contarci = fare affidamento. È una persona seria: puoi contarci.
Starci = essere d’accordo. Ci state a fare una sorpresa a Gianni?
Esserci = capire. Ci sono! Ho capito finalmente come funziona.
Avercelo/la/li/le = possedere. Hai la macchina? Sì, ce l’ho.
Vederci, sentirci = Non ci vedo / ci sento più molto bene.

miércoles, 3 de julio de 2013

La partícula pronominal “ne”: funciones de la particella pronominale “ne”


Ne es un pronombre átono, invariable (una sola forma para género y número).

Funciones del “ne”

Valor partitivo

Indica una cantidad precisa (con los numerales) o imprecisa (con los indefinidos molto, poco, troppo, tanto, nessuno, alcuno, qualcuno…):
Quante gonne invernali hai? Ne ho solo tre.
Ho comprato molti fichi, ne vuoi?

En italiano, en presencia de numerales o indefinidos, si no hay objeto directo, el ne es obligatorio: es incorrecto decir “prendo due”, “ho molti”, lo correcto es:
Ne prendo due.
Ne ho molti.

Si el ne partitivo está acompañado por un adjetivo calificativo, este va precedido de la preposición di:
- Ci sono dei quadri interessanti alla mostra?
- Sì, ce ne sono di interessanti.

Sustituye los complementos di + grupo nominal

Complemento de especificación = di lui, lei, loro, questi…
Mauro è partito, ne sento molto la mancanza (= di lui).

Complemento de argumento = di lui, lei, loro, questi, con algunos verbos como parlare, discutere, trattare, dire:
Ha già trattato il Rococò? Ne ha parlato un po’ieri (= del Rococò)

Puede depender de verbos reflexivos que requieren la presencia de la preposición di:
- Ti ricordi della Signora Dotti?
- Certo che me ne ricordo (= di lei)

Ejemplos de verbos reflexivos: ricordarsi di, accorgersi di, dimenticarsi di, innamorarsi di, interessarsi di, lamentarsi di, occuparsi di, pentirsi di, preoccuparsi di, rendersi conto di.

Sustituye los complementos da + grupo nominal

Complemento de provenienza “moto da luogo”:
È entrato nel bar e ne è uscito subito (= dal bar).

Puede depender de verbos que requieren la presencia de la preposición da:
- Hai avuto il colloquio con Gino?
- Sì, ma non ne ho ottenuto niente (= da lui).

Normalmente, ne no tiene valor de complemento agente:
La mostra è stata allestita dallo stilista Armani. (* Ne è stata allestita).

Se encuentra como partícula fija en perífrasis verbales idiomáticas:
Velerne la pena (meritare), non poterne più (non riuscire più a sopportare), combinarne di tutti i colori (fare dei grossi guai), farne di cotte e di crude (fare azioni strane).

Acuerdo del ne con el participio pasado
Ne partitivo
Si la cantidad está indicada por un indefinido o un numeral, el participio concuerda en género y número con el sustantivo sustituto de la particella ne:
Quante fragole hai mangiato?
Ne ho mangiate molte/poche/tre.
Ne ho mangiato una.

Si la cantidad está indicada por un sustantivo (chilo, etto, tazza) el participio concuerda con él:
- Quante fragole hai mangiato?
- Ne ho mangiato un cesto.

- Quanto tè hai bevuto?
- Ne ho bevuta una tazza.

Con los verbos reflexivos aparentes, el participio concuerda con el sustantivo sustituido por el pronombre, no con el sujeto:
Marta si è comprata due maglie.
Marta se ne è comprate due.

Né...né = conjunción
D’inverno non mi metto né gonne né vestiti, ma solo pantaloni.