La gramática dice que en italiano las palabras extranjeras son invariables, conservan la misma forma tanto en singular como en plural: i bar, i tram, i quiz, gli sport.
La
lengua debe seguir estas indicaciones para todas las palabras extranjeras que
forman parte del lenguaje cotidiano: i
manager, i budget, i teenager, i croissant, i file, le gaffe, gli hamburger, le
mail, i gadget, le performance, i test, i record, gli spot, le top model.
Las palabras en español y en
portugués
Un
destino distinto han seguido muchas palabras españolas y portuguesas que
generalmente mantienen la -s final
del plural: i viados, i desaparecidos, le
tapas, gli indios, le telenovelas, i silos.
El
error, en este caso, sería dejar la -s
final en el singular: la telenovelas,
en lugar de telenovela, etc.
Y como se dice "las computadoras de escritorio"?
ResponderEliminarBar
ResponderEliminar