El comparativo de superioridad
Se obtiene
anteponiendo più al adjetivo, mientras
que el segundo término es introducido por che o
di. Este último se coloca solamente
delante de un sustantivo o de un pronombre (que no estén regidos por
preposiciones) o de un adverbio.
È più giovane di
Franco.
Correva più veloce di
me.
È più riflessivo di
prima.
Se puede usar che cuando se hace una comparación entre
verbos, adjetivos o adverbios:
Pareva più rassegnata
che persuasa.
Agisce più
istintivamente che razionalmente.
El comparativo de inferioridad
Presenta la misma
construcción que el de superioridad: en el lugar de più,
se coloca meno:
Sono stato meno
attento di te.
Sembri meno nervoso di
ieri.
El comparativo de igualdad
Se obtiene
introduciendo el segundo término con el adverbio quanto
o come, mientras el primer
término puede usarse solo:
Sono stanco quanto (o
come) te.
- Puede estar también precedido de adverbios correlativos como tanto o così:
Sono tanto studioso
quanto te; sono così studioso come te.
- Si la comparación se realiza entre dos adjetivos o dos verbos, es normal que el adverbio correlativo vaya delante del primer término:
È una ragazza tanto
brava quanto bella.
Mi piace così prendere
il sole come fare il bagno.
- Cuando se utilizan dos comparativos (de superioridad o inferioridad) con un tercer término:
Paolo è tanto più
veloce di Marco quanto Giovanni.
No hay comentarios:
Publicar un comentario