lunes, 17 de junio de 2013

Verbos impersonales en italiano: uso de la partícula si



Los verbos impersonales son los que no tienen un sujeto determinado y se usan en la tercera persona singular.

A este grupo de verbos pertenecen los verbos que indican fenómenos atmosféricos: piove, diluvia, grandina, tuona, lampeggia, albeggia, annotta.

Usados en sentido figurado, estos verbos se transforman en personales: piovevano le critiche, una voce tuonò all’improvviso.

El verbo fare también se puede construir en forma impersonal en frases como fa freddo, fa caldo. Hay otros verbos o locuciones verbales que se emplean como impersonales: 

Verbos
Locuciones verbales
Accadere
Interessare
Essere necessario
Avvenire
Occorrere
Essere oportuno
Andare
Mancare
Essere indubbio
Bastare
Necessitare
Essere certo
Bisognare
Parere
Essere evidente
Capitare
Piacere
Essere chiaro
Convenire
Sembrare

Dispiacere
Succedere

Importare
Toccare



















Ejemplos:
È accaduto un grave incidente.
Ti va di uscire? No, grazie non mi va proprio.
Basta prenotare in tempo.
Mi è capitato de conoscere una guida molto simpatica.
Ci conviene chiedere il rimborso.
Gli manca (di fare) un esame.
Bisogna affrettarsi.
Sembra che tutto proceda bene.
È necessario avere pazienza.
È opportuno che tu parta subito.

La partícula pronominal si con los verbos impersonales
  • Cualquier verbo puede ser usado en forma impersonal anteponiendo la partícula pronominal si a la tercera persona singular: si dice, si racconta, si vocifera, si mormora, si pensa, si vedrà, si vive, si muore.
  • En las formas impersonales de los verbos reflexivos y pronominales, en los cuales ya está presente la partícula si, hay que utilizar también la partícula ci: ci si lava, ci si sveglia, ci si accorse, ci si pentì.
  • Si y ci cumplen la función de sustituir un pronombre indefinido como uno, qualcuno, un tale; en efecto si dice, ci si accorse equivalen a “qualcuno dice”, “qualcuno si accorse”.
  • Con los tiempos verbales compuestos, en una frase como si è sprecato troppo tempo se sobrentiende que qualcuno ha sprecato troppo tempo, por lo tanto hay una sustición del verbo auxiliar avere por el auxiliar essere. Esto sucede según la regla que dice que todos los verbos precedidos de la partícula pronominal si se conjugan con essere:
Qualcuno ha visto Mario in paese.
Si è visto Mario in paese.
Sarò creduto innocente solo quando qualcuno avrà trovato il vero colpevole.
Sarò creduto innocente solo quando si sarà trovato il vero colpevole.


No hay comentarios:

Publicar un comentario