lunes, 17 de junio de 2013

Usos y conjugación del “imperfetto” (pretérito imperfecto) en italiano


Conjugación del imperfetto: verbos regulares


Cantare
Prendere
Sentire
Io
cant-a-vo
prend-e-vo
sent-i-vo
Tu
cant-a-vi
prend-e-vi
sent-i-vi
Lui/lei
cant-a-va
prend-e-va
sent-i-va
Noi
cant-a-vamo
prend-e-vamo
sent-i-vamo
Voi
cant-a-vate
prend-e-vate
sent-i-vate
Loro
cant-a-vano
prend-e-vano
sent-i-vano

Conjugación del imperfetto: verbos irregulares
Essere: ero, eri, era, eravamo, eravate, erano.
Avere: avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano.
Fare: la raíz es fac-: facevo, facevi, faceva, facevamo, facevate, facevano.
Dire: la raíz es dic-: dicevo, decevi, diceva, dicevamo, dicevate, dicevano.
Bere: la raíz es bev-: bevevo, bevevi, beveva, bevevamo, bevevate, bevevano.

Los verbos terminados en -rre
Tradurre: la raíz es traduc-: traducevo, traducevi, traduceva, traducevamo, traducevate, traducevano.
Trarre: la raíz es tra-: traevo, traevi, traeva, traevamo, traevate, traevano.

Usos del pretérito imperfecto en italiano
El imperfetto indica acciones pasadas inconclusas; el momento de inicio y fin de la acción son indeterminados. Se contrapone al passato prossimo (pretérito perfecto) y al passato remoto (pretérito indefinido) que expresan acciones pasadas terminadas. El imperfetto se usa para:
  • Para expresar la duración de un hecho presentado en su desarrollo:
Mentre giocava, guardava la televisione (dos acciones contemporáneas).
Mentre guardava la televisione è suonato il campanello (la acción en imperfecto comenzó antes, se estaba desarrollando cuando sucedió la segunda).
  • Para expresar hechos terminados en el pasado, pero con sentido de “habitual” (generalmente se señala con adverbios):
Ogni giorno andavamo al mare.
Uscivo sempre alla sera.
  • Para describir condiciones, estados psicofísicos:
Faceva freddo.
Avevo sonno.
Era triste.
  • Algunos verbos, aunque se refieran a un estado, van en imperfecto:
Non sapevo che eri ammalato.
Non capiva l’inglese.
  • Si en cambio se refieren a eventos únicos van en passato prossimo/remoto:
Ho saputo solo ieri, da Rita, che eri ammalato.
Ho capito poco che cosa mi hai detto.
L’ho conosciuto un giorno in mensa.

13 comentarios:

  1. Creo que hay un error en bebevate. sería bevevate.
    Por lo demás genial! Muchas gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bevevate está bien escrito. Creo que no lo has visto bien. Y de aacuerdo contigo en lo de genial.

      Eliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. hola,quizás haría falta con mas ejemplos

    ResponderEliminar
  4. Ciao a tutti. En qué casos se usa era y aveva. Grazie

    ResponderEliminar
  5. Vete a la mierda, al menos traduce las oraciones pendejo.

    ResponderEliminar